Lanparty: meg volt, jó volt még jöhet majd :)
Új gép összeszerelve, müxik rendesen, csak az x800xl egy kicsit forrófejű. Ma megleptem magamat 2 játékkal: Half-Life 2, Beyond Good and Evil. Hát hl2ben a source valami ÓRIÁSI. Az embernek tiszta csatatéri érzete van. Amikor lő az ember, ahova becsapódik, ott törmelékek válnak le, porzik. Ahol lépkedsz az aljzatnak megfelelően lesz a lépteidnek a hangja. És a gránátok, hát azok valami csodásak. A füstgránátnál teljes 3d élménye vna az embernek, a vakítógránátnál már nincs makkolás, h csak picit vakulsz meg! Frászt még a hallásod is elveszted és ilyen flashes élményeid lesznek (hú ezt kipróbálnám 1pár redbull után), aztán a rendes gránátnál meg szinte látni ahogy vákuum keletkezik majd szétrobban az egész, és a robbanás hatására székek megmozdulnak, a hullak meglökődnek a lámpa elkezd lengeni, de teljesen realisztikusan. A játkosok karakterein meg meglátszik, hogy hol érte már találat mert ott vérzik. Huh szóval egyszerűen csodálatos, játszottam is vele jópár órát. Csak 1-2 fegyó kinézetével vagyok elégedetlen.

Másik, Withering to Death igen csak jó lett, mondjuk ez első néhány hallgatásra még nekem sem jött be, de ígyh már 1 hónapja hallgatgatom azt kell, h mondjam benne van a top 3 albumban, igaz szvsz a vulgar sikerült a legjobban eddig. Amit imádok benne, mint minden Dir en Grey számban, azaz, h mindig új, de még mindig Dir en Grey és amit Kyo ki tud hozni a hangjából, az aztán emberfeletti. Végig nézni az albumuk elejétől a végéig, olyna mintha látnák, ahogy egy gyerek cseperedik fel, komcsi.  Na mind1, az egyik amelyik nagyon bejön:

Artist: Dir en grey
Title: The Final
Words: Kyo
Music: Dir en grey

I watch my purpose disappear...
my left hand unable to write the words. *1
everytime I shed blood, my reason for living...
the words come to me clearly.

in my hands, even my beloved is scattered gloriously
in my hands, even if I cut the meaning of my life in,
I know it's a meaningless flower.

one, two and growing... why do I become the humorless feed?

The Final
the deep prison at my core, I can never return.
a masochistic loser unable to feel tomorrow
Suicide is the proof of life.

in my hands, even my beloved is scattered gloriously
in my hands, even if I cut the meaning of my life in,
perishes a meaningless flower.

So I can't live, so I can't live
Yes, that which I've lost
So I can't live, so I can't live
can't be made again.
So I can't live, so I can't live
the song doesn't even seek
So I can't live, so I can't live
to prove my life
Let's put an end... The Final

I'll make the bud of a suicide attempt blossom.

Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma

Translator's Notes: Coming Soon

Romaji

toketeshimau ito wo mitsume... moji ni dekinai hidarite desu.
chi wo nagasu tabi ni ikiteru wake... miidasu kotoba ga azayaka de

te no naka ni ha aisubeki hito sae mo hanabanashiku chitte
te no naka ni ha ikita imi kizande mo munashiki hana to shiru

The Final...Aaa!

hitotsu futatsu to fuetsuzukeru... naniyue ni waraenai esa to naru?

The Final
fukaki goku no shin, keshite modore ha shinai
asu wo furenai jigyakuteki haibokusha
Suicide is the proof of life

te no naka ni ha aisubeki hito sae mo hanabanashiku chitte
te no naka ni ha ikita imi kizande mo munashiki hana to chiru

So I can't live, co I can't live
sou nakushita mono ha
So I can't live, co I can't live
mou umarenai
So I can't live, co I can't live
ikiteru akashi sae
So I can't live, co I can't live
motomerarenai uta
Let's put an end... The Final

misui no tsubomi sakaseyou...

Romaji By: Brian Stewart

Ezen kívül még ami nagyon jó: Merciless Cult, Jesus Christus Rock n Roll, C, Kodou, Itoshisa wa Fuhai ni Tsuki

L Word: ez volt a második szezon uccsó része?
Elvtársnőknek: hát a pofám lesül, egyedül maradtam eh?? ;)